close
由於住宿的關係,我已經很久沒有盯著電視追卡通了,這又代表什麼呢? 代表我很久沒有聽到中文配音的卡通。因為只有電腦, 當然硬碟就被日文配音的卡通給佔光了。
但是只要有空從宿舍回家扒著電視,轉過中配的卡通, 就算是看過日配我還是會停下來看。上禮拜回家後就有看到animax在推涼宮, 中配的涼宮我到現在都還沒沒聽過,但是網路上很快的就會有大家聽過的心得。
通常支持中配的人是群本來就對配音比較注意族群, 就算配音後的效果是不喜歡的也只會用討論或研討的方式。反對中配的就是群, 通常只看原配而不看再被拿來配音過的人。還有群中立人士, 這群不是不想淌渾水就是對配音跟本沒認識。
會想寫這篇網誌是因為看到跟聽到配涼宮中的男主角阿虛的劉傑大哥 (我覺得應該要叫他大師了!)被網路上許多負面的評論黑到了, 而在翡翠湖的廣播中拿出來說了一下(這一下大概有20分鐘吧), 老實說平常不聽廣播的我有特地因為劉傑的關係去聽過。
不過那幾次都沒有聽到他談論關於配音的事,這次聽別人擷取的音檔中, 劉傑就涼宮的中配被批評提出了一些抱屈的回應。
反對中配的人我想再怎麼對他洗腦都沒有用了,因為人都有先入為主的觀念。 就像很多卡通我事先聽過中配才去聽日配的,習慣真的很難改變,要我習慣那已經相處那麼久的聲音真的有點怪。舉例來說:灌籃高手的許多角色,
那時候網路還沒有那麼起來,許多人應該都事先聽中配聽習慣後才能看到日配的吧。 換聽日配不覺得不習慣嗎?(雖然草尾毅也配得很好啦)
而劉傑大神由於配音的資歷跟特殊的聲線,造成其曝光率與辨識率特高。 朋朋哥~如果你有google到這篇,想跟你說別太在意為反對而反對的聲音。 通常這種聲音偵對你得較多,因為你聲音好認嘛!又常配男主角,會被大家拿出來討論是一定的。 我突然想到一件事跟這次的情況很像。就是布布到日本給日本配時,素還真是給子安配的。子安也是屬於聲線特殊的配音,他給我的比較刻板的印象是輕挑貴公子、或變態(不好意思drama聽多了)。他配布布時,網上許多人覺得選角會他有點奇怪。 但也許他也像劉傑一樣接到劇本後照著劇本去演出他認知中那個角色應該給他的感覺。 但畢竟先入為主的觀念太強了,印象中的素還真是正派的,不會隨便搭訕路邊小妹的那種人。而素素經過人生的大風大浪後人又樸素多了==,讓子安配總讓我覺得怪怪的。 劉傑的阿虛就是被先入為主害了!so朋朋哥,請別太在意。 再來說說涼宮春日的憂鬱,這部我在去年初吧看過日文的過,由於我只看了八集, 又不是他們的FANS,我的理解應該還算有理智吧。 古虛這角色是三田智和配的,老實說杉田的聲音我覺得真的很厲害。 那平版的聲音讓我第一次聽就有印象了,認識杉田就是因為涼宮。 杉田的古虛給我的感覺就是平常無聊到死的一個宅男,某天被古怪美少女給纏住後, 有種受不了涼宮但又不得不聽從他的無奈(沒辦法,誰叫涼宮萌的我也想被他S。) 不過雖然這部系無厘頭的過份,但卻角色個性鮮明。 我想劉傑是很好去抓住然後發揮的,劉大哥加油!!努力配出你的古虛吧!就是這種年輕人的無厘頭式搞笑才有自己的發揮空間。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 凜凜 的頭像
    凜凜

    二房二室的紛爭

    凜凜 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()